Harry Potter in Yiddish? Yes. finally.

News

logoprint
Feb 07, 2020 | News | Jerusalem & Area
Harry Potter in Yiddish? Yes. finally.

When Arun Viswanath, the Yiddish translator of J. K. Rowling’s worldwide bestseller “Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” was 12 years old, he suddenly had a revelation that made him feel dejected. Although he’s a grandson of the venerable Yiddish linguist Mordkhe Schaechter and the son of the Yiddish poet Gitl Schaechter-Viswanath, and spoke the language with his extended family, including a dozen cousins his age, he had opened a Yiddish storybook only to realize that he didn’t recognize many of the words.

“That really frightened me, it depressed me,” Viswanath, known as Arele to his Yiddish-speaking friends, told the Forverts. “Ever since then I’ve felt a lot of pressure to speak Yiddish well. I began reading a lot more Yiddish and making flashcards of words I didn’t know.”


Full Story (The Forward)


Share:

More News